Note: This starts a new series of poems, The Tribal College poems, that tell about the tribal college movement in the United States and the formation of the World Indigenous Nations Higher Education Consortium (WINHEC). In many ways these poems have historical importance, describing events from some of the most important higher education movements that happened in the latter part of the 20th century.
The Maori came singing in rows,
Language as musical as colors of Hawaiian flowers,
Swaying rhythms weaving through island heat,
Capturing in movement wave song of ocean.
The tribal college people came, led by a hand drum,
Feet moving to the drum’s rhythm,
Spirit inculcated into the history of this moment
Away from the tribal homeland,
Maori homeland,
In the islands of Hawaii.
The singing and drumming met
In a swirl of traditional dress
And words from scores of cultures.
The meeting created waves and tides
And a singing beyond the singing of any one people
Or group of people,
And the waves and tides swept outward
From rocky shores of Hilo, past the reef
Into the ocean of the world
As a growing began
That sent echoes rumbling
Into years and decades in the process of borning.
Hi Yah Hi!
There was a little mouse that I knew
Who was singing to the big blue sky.
“Say little mouse,” I yelled at him there.
“What do you see? A blue sky pie?”
“No,” said the mouse as he sang his song.
“I only see a cloud and the blue,blue air,
But the cloud is as white as the winter snow,
And a sky so blue is rare.”
The final passage of The Dragon Epic by Thomas Davis
The morning sun was shining on the cliffs.
The dragonflies were swarming on the pond.
The surface of the pond seemed like it had
An ever-moving veil upon its face
As tiny multi-colored bodies whirred,
Their wings invisible as bodies’ darted
A dance too intricate to recognize.
Ruarther came out of the woods, two hares
Limp in his hands, a light inside his eyes.
Beside the shed Ruanne stopped feeding chickens
That pecked around her feet and fluttered wings
And looked toward Ruarther with a smile.
“We’ll need the hares!” she called out. “Reestor’s sure
To get here near to dusk and supper time.”
Ruarther’s right arm lifted up a hare.
“I’ll get them ready for the pot,” he said
And walked toward the cottage’s oak door.
Above them, using wings to brake her speed,
Ssruanne flew past the cottage, neck outstretched,
And landed heavily upon the ground
Beside the pond and fleeing dragonflies.
Ruanne flipped up her apron, scattering
The seed into the air, as chickens squawked
And flapped their wings, excited by the food,
And walked toward the golden dragon’s shining.
Ruarther altered course and walked to join
Ruanne as warmly whirling dragon eyes
Looked at the two of them approvingly.
Behind them, from the cottage, Wei ran out
The door and shouted as she ran toward
The three of them, excitement in her voice.
“Ssruanne!” she called. “You’re here! At last you’re here!”
Ruarther dropped his hares upon the ground
As Wei ran up between them, smiling wildly,
And took their hands and skipped toward the dragon,
Her joy impelling them toward the pond.
“A human child needs human care,” Ssruanne
Declared approvingly. She reached out, touched
Her nose to Wei’s small hand, and rumbled joy
Deep down inside her chest, her dragon sense
Of life a wave that rippled out into the day.
Ruarther did not say a word, but reached out, touched
His daughter’s arm, smiled, hugged Ruanne to him,
And felt how lucky he had been to live
Into this moment when he was a human man.
To listen to this passage, click on
Note: This is the fiftieth, and last, passage of a long narrative poem, which has grown into The Dragon Epic. Originally inspired by John Keats’ long narrative poem, Lamia, it tells a story set in ancient times when dragons and humans were at peace. Click on the numbers below to reach other sections, or go to the Categories box to the right under The Dragon Epic. Click on Dragonflies, Dragons and Her Mother’s Death to go to the beginning and read forward. Go to The Long Song Done to read the passage before this one.